Términos y condiciones comerciales de Voltech
410-011 número 3
1.FORMACIÓN DE CONTRATOS
1.1 Todos los contratos celebrados por VOLTECH INSTRUMENTS LIMITED (en adelante, la “Compañía”) para la venta de sus productos (en adelante, los “Productos”) se considerarán que incorporan estos términos y condiciones. Ninguna variación o adición a estos términos y condiciones formará parte de ningún contrato a menos que la Compañía lo haga o lo acepte específicamente por escrito en el acuse de recibo del pedido al Cliente.
1.2 Todo contrato entre el Cliente y la Compañía comprenderá estos términos y condiciones y el acuse de recibo del pedido por parte de la Compañía. En caso de conflicto entre estos términos y condiciones y cualquier término incluido en el acuse de recibo del pedido por parte de la Compañía, prevalecerá el acuse de recibo del pedido por parte de la Compañía.
1.3 Estos términos y condiciones prevalecerán y reemplazarán cualquier otro término y condición en cualquier documento u otra comunicación utilizada por el Cliente al concluir el contrato con la Compañía, o que estén implícitos en el comercio, la costumbre, la práctica o el curso del trato.
1.4 Ningún contrato entrará en vigor hasta que el pedido del Cliente haya sido aceptado por escrito por la Compañía.
2. PRECIOS
2.1 La cotización de venta de Productos facilitada por la Compañía no constituye una oferta. La cotización solo será válida durante 30 días a partir de la fecha de emisión.
2.2 A menos que la Compañía indique expresamente lo contrario por escrito, los pedidos se aceptan sobre la base de que el precio cotizado no incluye ningún impuesto al valor agregado, materiales de embalaje especiales, cargos del transportista o derechos de aduana.
3. PAGO
3.1 A menos que la Compañía especifique lo contrario por escrito, el Cliente deberá realizar el pago antes de la entrega tras recibir el acuse de recibo del pedido por parte de la Compañía.
3.2 Cuando se acuerde que el pago se realizará mediante carta de crédito, el Cliente deberá acreditarlo inmediatamente después de recibir la aceptación del pedido por parte de la Compañía. La Compañía deberá especificar en su acuse de recibo del pedido al Cliente las condiciones en las que estará dispuesta a aceptar una carta de crédito.
3.3 Si el Cliente no realiza el pago en su totalidad de conformidad con el subpárrafo 3.1. de esta Condición, entonces (sin perjuicio de cualquier otro derecho de la Compañía) el Cliente, sin necesidad de que la Compañía le dé aviso, será responsable de pagar a la Compañía intereses sobre el monto pendiente de pago en ese momento a la tasa que es del cuatro por ciento anual por encima de la tasa base vigente en ese momento de Lloyds TSB Bank Plc calculada desde la fecha de vencimiento del pago hasta la fecha de pago real, ya sea antes o después de cualquier sentencia y:
3.3.1 la Compañía tendrá derecho a suspender todas o cualquier otra entrega que se realice en virtud de ese o cualquier otro contrato con el Cliente, SIEMPRE QUE en cualquier caso el Cliente no quede liberado en ningún sentido de su obligación con la Compañía en virtud de ese o cualquier otro contrato; o
3.3.2 en lugar de la suspensión de conformidad con el subpárrafo 3.3.1. anterior, la Compañía tendrá derecho a rescindir el contrato relevante y/o cualquier otro contrato con el Cliente de conformidad con la Condición 11 a continuación y a reclamar daños y perjuicios al Cliente.
3.4 Cuando los gastos de envío, embalaje u otros cargos se indiquen por separado del precio, el Cliente deberá pagarlos al mismo tiempo como si formaran parte del precio y se considerarán como tales.
3.5 El plazo de pago es esencial para estos términos y condiciones.
3.6 El Cliente deberá pagar todos los montos adeudados en virtud del contrato en su totalidad sin ninguna compensación, deducción, crédito o retención, excepto lo requerido por la ley.
3.7 Los reembolsos quedan a discreción de la administración.
4 ENVÍO Y ENTREGA
4.1 Salvo que se especifique lo contrario en el acuse de recibo del pedido por parte de la Compañía, la entrega de los Productos se realizará en las instalaciones del Cliente. La entrega se completará en el momento de la llegada de los Productos al lugar de entrega.
4.2 Si bien la Compañía hará todos los esfuerzos razonables para cumplir con las fechas de entrega establecidas, estas fechas se consideran solo estimaciones o declaraciones de expectativas. En consecuencia, el Cliente aceptará la entrega de los Productos cuando se le presente la oferta y el momento de la entrega no será esencial para el contrato.
4.3 El riesgo de los Productos vendidos pasará al Cliente en el momento de la entrega.
4.4 En los casos en que la Compañía acuerde expresamente concluir el contrato de transporte y/o contrate el seguro de los Productos durante el tránsito, se considerará que la Compañía actúa únicamente como agente del Cliente y las subsecciones 2 y 3 de la Sección 32 de la Ley de Venta de Bienes de 1979 no serán aplicables.
4.5 El Cliente se compromete a inspeccionar los Productos lo antes posible después de la entrega y, en cualquier caso, dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes a la entrega. Cualquier reclamación por falta de entrega de los Productos o reclamación de que los Productos no cumplen con el pedido confirmado por la Compañía debe notificarse por escrito dentro de los tres días siguientes a la entrega. El hecho de no presentar dicha reclamación dentro de dicho plazo constituirá la aceptación sin reservas de los Productos y la renuncia por parte del Cliente a todas las reclamaciones relacionadas con la falta de entrega de los Productos o la entrega de Productos incorrectos o un error en la factura de la Compañía, según sea el caso.
4.6 Si el Cliente no acepta la entrega de los Productos dentro de los 5 días hábiles siguientes a la notificación por parte de la Compañía de que los Productos están listos, la entrega de los Productos se considerará completada a las 9:00 a. m. del quinto día hábil posterior a dicha notificación, y la Compañía almacenará los Productos y cobrará al Cliente todos los costos y gastos relacionados (incluido el seguro). Si la entrega no se ha realizado dentro de los 15 días hábiles siguientes a la notificación, la Compañía tendrá derecho a revender los Productos.
4.7 La Compañía podrá entregar los Productos en cuotas. Cada cuota constituirá un contrato independiente. Cualquier retraso en la entrega o defecto en una cuota no dará derecho al Cliente a cancelar cualquier otra cuota.
4.8 La Compañía considerará las solicitudes de cancelación de un pedido recibido del Cliente antes del envío de cualquier Producto, pero dicha cancelación quedará a discreción de la Compañía.
5. PROPIEDAD
5.1 A pesar de la entrega de los Productos (o de cualquier documento que represente los Productos), la propiedad de los Productos permanecerá con la Compañía hasta que el Cliente haya pagado a la Compañía en su totalidad por los Productos o cualquier otra suma adeudada a la Compañía y el Cliente mantendrá dichos Productos como depositario.
5.2 El Cliente deberá (a menos que la Compañía acuerde lo contrario por escrito) garantizar que todos los Productos que estén en posesión o control del Cliente y cuya propiedad permanezca en poder de la Compañía estén etiquetados o marcados de otro modo para que puedan identificarse fácilmente.
5.3 Mientras la propiedad de los Productos permanezca en poder de la Compañía, la Compañía tendrá derecho, sin perjuicio de la obligación del Cliente de comprar los Productos, a recuperar la posesión de los Productos y, para tal fin, a ingresar en cualquier local ocupado por el Comprador.
5.4 La Compañía podrá mantener una acción por el precio de los Productos a pesar de que la propiedad de los Productos no haya pasado al Cliente.
5.5 El Cliente deberá mantener los Productos completamente asegurados contra todos los riesgos normalmente asegurados por una persona prudente que realice un negocio similar al del Cliente durante todo el período entre el momento en que el riesgo pasa al Cliente y el momento en que la propiedad de los mismos deja de pertenecer a la Compañía.
6. DESCRIPCIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES
Todas las muestras, dibujos, especificaciones y descripciones de los Productos dondequiera que estén contenidos son solo aproximados y están destinados a servir meramente como guía y, en consecuencia, la Compañía no será responsable de su precisión.
7.PROPIEDAD INTELECTUAL
7.1 Todos los derechos de autor y propiedad intelectual de cualquier naturaleza sobre la totalidad o parte de los Productos seguirán siendo propiedad de la Compañía.
7.2 El Cliente no deberá:
7.2.1 copiar o duplicar la totalidad o parte de los programas de software o los diseños eléctricos incorporados en los Productos (denominados en este documento como “el Software” y “los Diseños” respectivamente);
7.2.2 alterar, modificar, desensamblar o descompilar la totalidad o parte del Software;
7.2.3 alterar o modificar los Diseños.
8. RESPONSABILIDADES GENERALES
8.1 Sujeto al resto de esta Cláusula 8, la Compañía garantiza por la presente que: 8.1.1 la Compañía tiene el derecho de vender los Productos;
8.1.2 en el momento de la venta los Productos están libres de cualquier carga o gravamen y el Cliente tendrá derecho a disfrutar de la tranquila posesión de los Productos;
8.1.3 los Productos suministrados están libres de defectos materiales de fabricación y/o materiales en el momento en que el riesgo pasa al Cliente y que durante un período de un año a partir de dicho momento la Compañía reparará o reemplazará cualquier Producto que no cumpla con esta garantía SIEMPRE QUE la responsabilidad de la Compañía bajo esta garantía se limite a la reparación o reemplazo de los Productos afectados y esté condicionada a que el Cliente:
8.1.3.1 notificar a la Compañía con prontitud sobre cualquier defecto material y, en cualquier caso, dentro del plazo de un año;
8.1.3.2 devolver a la Compañía los Productos afectados debidamente embalados, con porte o franqueo pagados, dentro de los catorce días siguientes a dicha notificación;
8.1.3.3 haber asegurado que los Productos no han sido manipulados, reparados, modificados o alterados de ninguna manera; y
8.1.3.4 garantizar que los Productos estén protegidos contra daños o que, de otro modo, se cuiden adecuadamente y se mantengan en posesión del Comprador.
8.2 Las garantías contenidas en el párrafo 8.1 de esta Condición se otorgan en lugar de y se considerarán que excluyen todas las demás garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas y ya sea que surjan del derecho consuetudinario o de otro modo.
8.3 Nada de estos términos y condiciones limitará o excluirá la responsabilidad de la Compañía por (a) muerte o lesiones personales resultantes de la negligencia de la Compañía (b) fraude o tergiversación fraudulenta (c) incumplimiento de los términos implícitos en la sección 12 de la Ley de Venta de Bienes de 1979 o (d) productos defectuosos según la Ley de Protección al Consumidor de 1987.
8.4 Sujeto a la cláusula 8.3:
8.4.1 La Compañía no será responsable por la falta de entrega de los Productos en la medida en que dicha falta sea causada por circunstancias fuera de su control (incluyendo, sin perjuicio de la generalidad de lo anterior, guerra, huelga, cierre patronal, huelgas, disputas comerciales, inundaciones, accidentes en instalaciones o plantas o maquinaria, o escasez de recursos o mano de obra) (“Fuerza Mayor”) o la falta de instrucciones de entrega adecuadas por parte del cliente. En caso de Fuerza Mayor, la Compañía tendrá derecho a cancelar o rescindir el contrato sin responsabilidad de ningún tipo por pérdidas o daños resultantes de ello;
8.4.2 el incumplimiento por parte de la Compañía de cualquier fecha de entrega establecida no constituirá un incumplimiento del contrato y el Cliente no tendrá derecho a considerar el contrato como tal repudiado ni a rescindirlo, ni tampoco cualquier contrato relacionado, en su totalidad o en parte, ni a reclamar una indemnización por dicho incumplimiento o por cualquier pérdida o daño que resulte del mismo;
8.4.3 la Compañía no será responsable por el hecho de que cualquiera de los Productos suministrados no sea apto para el propósito particular para el cual son requeridos;
8.4.4 la Compañía no será responsable bajo ninguna circunstancia ante el Cliente, ya sea por contrato, agravio, incumplimiento de deberes legales o de otro modo, por cualquier pérdida de ganancias o cualquier pérdida indirecta o consecuente que surja de o en conexión con este contrato;
8.4.5 la responsabilidad total de la Compañía hacia el Cliente con respecto a todas las demás pérdidas que surjan de o en conexión con el contrato, ya sea por contrato, agravio, incumplimiento de un deber legal o de otro modo, no excederá bajo ninguna circunstancia el precio del contrato de los Productos; y
8.4.6 el Cliente no deberá confiar en ninguna declaración, promesa o representación relativa a los Productos suministrados a menos que la misma haya sido hecha por la Compañía por escrito.
8.5 El precio al que la Compañía se compromete a suministrar los Productos al Cliente se basa en:
8.5.1 las garantías dadas y aceptadas; y
8.5.2 las extensiones y restricciones de responsabilidad impuestas.
9. CESIÓN
El Cliente no podrá ceder, transferir, hipotecar, gravar ni negociar ninguno de sus derechos aquí establecidos o en virtud de cualquier contrato de compra de Productos en su totalidad o en parte sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía.
10.EXPORT
10.1 Estos términos y condiciones se aplicarán a todas las ventas de exportación, excepto que se modifiquen en el reconocimiento del pedido por parte de la Compañía al Cliente.
10.2 Se acuerda expresamente que la Ley Uniforme sobre Compraventas Internacionales no se aplicará al contrato.
10.3 Cuando los Productos deban entregarse fuera del Reino Unido:
10.3.1 el pago se efectuará en la forma especificada en el acuse de recibo del pedido de la Compañía al Cliente;
10.3.2 los Productos se entregarán en los términos especificados en el acuse de recibo del pedido de la Compañía al Cliente;
10.3.3 el Cliente deberá reembolsar a la Compañía cualquier costo de transporte, seguro y otros cargos en la medida en que dichos costos incurridos por la Compañía no estén incluidos en el precio de los Productos.
10.4 El Cliente debe obtener todos los consentimientos necesarios para el control de cambio de licencias de exportación o importación y todas las demás aprobaciones de los gobiernos y autoridades nacionales y regionales requeridas para permitir el cumplimiento del contrato tanto por la Compañía como por el Cliente tan pronto como sea razonablemente posible y en ningún caso más tarde de lo requerido para permitir que la Compañía entregue los Productos en la fecha más temprana en la que se pueda efectuar la entrega de los Productos.
11. INSOLVENCIA E INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO
11.1 En el caso de que:-
11.1.1 el Cliente comete cualquier incumplimiento del contrato y no remedia dicho incumplimiento (si es posible remediarlo) dentro de un período de siete días a partir de la recepción de la notificación por escrito de la Compañía solicitando dicha reparación; o
11.1.2 se imponga cualquier embargo o ejecución sobre cualquiera de los bienes o propiedades del Cliente, o
11.1.3 el Cliente suspende o amenaza con suspender el pago de sus deudas, o es, admite o se considera que no puede pagar sus deudas a su vencimiento en el sentido de las secciones 123 o 268 de la Ley de Insolvencia de 1986 (según corresponda), o
11.1.3 el Cliente inicia negociaciones relativas a cualquier acuerdo con o para el beneficio de sus acreedores o comete cualquier acto de quiebra o insolvencia o siendo una sociedad limitada, se realiza una solicitud u orden para el nombramiento de un administrador, receptor, síndico administrativo o un nombramiento análogo, en relación con la totalidad o parte de la propiedad o activos de su empresa; o
11.1.4 Si se realiza un pedido, se aprueba una resolución, se presenta una petición o se toman procedimientos análogos para la liquidación del Cliente (salvo para fines de reconstrucción o fusión sin insolvencia y previamente aprobados por escrito por la Compañía), entonces y en cualquier caso de este tipo, la Compañía tendrá derecho, sin perjuicio de sus otros derechos aquí establecidos, a suspender de inmediato todas las entregas posteriores en virtud de cualquier contrato hasta que se haya subsanado el incumplimiento o a rescindir cualquier otro contrato entre el Cliente y la Compañía o cualquier parte o partes incumplidas de los mismos o, a opción de la Compañía, a realizar entregas parciales. A pesar de dicha rescisión, el Cliente deberá pagar a la Compañía todo el trabajo realizado, los materiales utilizados y los Productos entregados hasta la fecha de rescisión inclusive, y todas las sumas pendientes vencerán de inmediato.
11.2 El Cliente deberá notificar a la Compañía inmediatamente si ocurre cualquiera de los eventos establecidos en el apartado 11.1 anterior o si el Cliente cree razonablemente que dicho evento está a punto de ocurrir.
12.INDEMNIZACIÓN
Si en cualquier momento una o más de las disposiciones de estos términos y condiciones se tornan inválidas, ilegales o inaplicables en cualquier sentido según cualquier ley, la validez y aplicabilidad de las disposiciones restantes del presente documento no se verán afectadas ni perjudicadas de ninguna manera por ello. Si alguna disposición inválida, ilegal o inaplicable fuera válida, aplicable y legal si se eliminara alguna parte de ella, la disposición se aplicará con la modificación mínima necesaria para que sea legal, válida y aplicable.
13. ENCABEZADOS
Los títulos utilizados en estos términos y condiciones son sólo para conveniencia y no afectarán la interpretación de los mismos.
14. LEY
14.1 Estos términos y condiciones y todo contrato celebrado de conformidad con ellos se regirán en todos los aspectos por las leyes de Inglaterra y Gales y de conformidad con ellas.
14.2 Sujeto a la cláusula 14.3, las partes se someten a la jurisdicción exclusiva de los tribunales de Inglaterra y Gales y acuerdan que con respecto a los procedimientos en Inglaterra y Gales y en cualquier otra jurisdicción, el proceso puede notificarse a cualquiera de ellas en su domicilio social.
14.3 Nada de lo dispuesto en esta cláusula 14 limitará el derecho de la Compañía a iniciar procedimientos contra el Cliente en cualquier otro tribunal de jurisdicción competente, ni el inicio de procedimientos en una o más jurisdicciones impedirá el inicio de procedimientos en cualquier otra jurisdicción, ya sea simultáneamente o no, en la medida permitida por la ley de dicha otra jurisdicción.