Warunki i postanowienia handlowe Voltech
410-011 wydanie 3
1. ZAWARCIE UMÓW
1.1 Wszystkie umowy zawarte przez VOLTECH INSTRUMENTS LIMITED (zwane dalej „Spółką”) na sprzedaż jej produktów (zwanych dalej „Produktami”) uznaje się za zawierające niniejsze warunki. Żadna zmiana lub uzupełnienie niniejszych warunków nie będzie stanowić części żadnej umowy, chyba że zostanie sporządzone lub wyraźnie zaakceptowane przez Spółkę na piśmie w potwierdzeniu zamówienia Klienta przez Spółkę.
1.2 Każda umowa pomiędzy Klientem a Spółką będzie zawierać niniejsze warunki i potwierdzenie zamówienia przez Spółkę. W przypadku sprzeczności pomiędzy niniejszymi warunkami i postanowieniami zawartymi w potwierdzeniu zamówienia przez Spółkę, pierwszeństwo ma potwierdzenie zamówienia przez Spółkę.
1.3 Niniejsze warunki mają pierwszeństwo i zastępują wszelkie inne warunki zawarte w jakimkolwiek dokumencie lub innym komunikacie wykorzystanym przez Klienta przy zawieraniu umowy ze Spółką lub wynikające z przepisów handlowych, zwyczajów, praktyki lub przebiegu transakcji.
1.4 Umowa nie wejdzie w życie do czasu pisemnego przyjęcia zamówienia Klienta przez Spółkę.
2. CENY
2.1 Oferta sprzedaży Produktów podana przez Spółkę nie stanowi oferty. Oferta jest ważna tylko przez 30 dni od daty wystawienia.
2.2 Jeżeli Spółka nie stwierdzi inaczej w sposób wyraźny na piśmie, zamówienia są przyjmowane na podstawie ceny podanej w ofercie, która nie obejmuje podatku VAT, specjalnych materiałów opakowaniowych, opłat przewoźnika ani opłat celnych.
3.PŁATNOŚĆ
3.1 Jeżeli Spółka nie określi inaczej na piśmie, zapłata jest wymagana od Klienta z góry, po otrzymaniu potwierdzenia zamówienia przez Spółkę.
3.2 W przypadku gdy uzgodniono, że płatność ma zostać dokonana za pomocą akredytywy, zostanie ona ustanowiona przez Klienta niezwłocznie po otrzymaniu przez Spółkę akceptacji zamówienia Klienta. Spółka określi w swoim potwierdzeniu zamówienia dla Klienta warunki, na jakich będzie gotowa zaakceptować akredytywę.
3.3 Jeżeli Klient nie dokona płatności w pełnej wysokości zgodnie z podpunktem 3.1. niniejszego Warunku, wówczas (bez uszczerbku dla innych praw Spółki) Klient będzie bez konieczności powiadamiania Spółki zobowiązany do zapłaty Spółce odsetek od kwoty niezapłaconej w danym momencie w wysokości czterech procent w skali roku powyżej obowiązującej stopy bazowej Lloyds TSB Bank Plc, liczonej od daty wymagalności płatności do daty faktycznej płatności, niezależnie od tego, czy nastąpi ona przed, czy po jakimkolwiek wyroku, oraz:
3.3.1 Spółka ma prawo zawiesić wszystkie lub jakiekolwiek inne dostawy, które mają być realizowane na mocy tej lub innej umowy z Klientem, ZAWSZE POD WARUNKIEM, ŻE w żadnym wypadku Klient nie zostanie zwolniony ze swoich zobowiązań wobec Spółki na mocy tej lub innej umowy; lub
3.3.2 zamiast zawieszenia zgodnie z podpunktem 3.3.1. powyżej Spółka będzie uprawniona do rozwiązania odpowiedniej umowy i/lub każdej innej umowy z Klientem zgodnie z Warunkiem 11 poniżej i dochodzenia odszkodowania od Klienta.
3.4 Jeżeli koszty przesyłki, opakowania lub inne opłaty są określone oddzielnie od ceny, Klient zobowiązany jest do ich zapłaty w tym samym terminie, tak jakby stanowiły część ceny, i będą traktowane jako takie.
3.5 Termin płatności stanowi istotę niniejszego regulaminu.
3.6 Klient zobowiązany jest do zapłaty wszystkich kwot należnych na mocy umowy w całości, bez jakichkolwiek potrąceń, odliczeń, zaliczek lub wstrzymań, z wyjątkiem przypadków wymaganych przez prawo.
3.7 Zwroty pieniędzy są dokonywane według uznania zarządu
4 WYSYŁKA I DOSTAWA
4.1 O ile w potwierdzeniu zamówienia przez Spółkę nie określono inaczej, dostawa Produktów nastąpi w siedzibie Klienta. Dostawa zostanie ukończona w momencie dotarcia Produktów do miejsca dostawy.
4.2 Chociaż Spółka dołoży wszelkich starań, aby przestrzegać każdej podanej daty dostawy, daty te mają być jedynie szacunkami lub oświadczeniami o oczekiwaniach. Klient powinien zatem zaakceptować dostawę Produktów w momencie ich dostarczenia, a czas dostawy nie będzie miał znaczenia dla umowy.
4.3 Ryzyko związane ze sprzedanymi Produktami przechodzi na Klienta w chwili dostawy.
4.4 W przypadku gdy Spółka wyraźnie zgadza się na zawarcie umowy przewozu i/lub organizuje ubezpieczenie Produktów na czas transportu, uznaje się, że Spółka działa wyłącznie jako agent Klienta, a podpunkty 2 i 3 sekcji 32 ustawy o sprzedaży towarów z 1979 r. nie mają zastosowania.
4.5 Klient zobowiązuje się do sprawdzenia Produktów przy pierwszej nadarzającej się okazji po dostarczeniu, a w każdym przypadku w ciągu czterdziestu ośmiu godzin od dostawy. Wszelkie roszczenia dotyczące niedoboru w dostawie Produktów lub roszczenia, że Produkty nie są zgodne z zamówieniem potwierdzonym przez Spółkę, muszą zostać zgłoszone na piśmie w ciągu trzech dni od dostawy. Niezłożenie takiego roszczenia w tym terminie będzie stanowić bezwarunkową akceptację Produktów i zrzeczenie się przez Klienta wszelkich roszczeń związanych z niedostarczeniem Produktów lub dostarczeniem niewłaściwych Produktów lub błędem na fakturze Spółki, w zależności od przypadku.
4.6 Jeśli Klient nie przyjmie dostawy Produktów w ciągu 5 dni roboczych od powiadomienia Klienta przez Spółkę, że Produkty są gotowe, wówczas dostawę Produktów uznaje się za zakończoną o godzinie 9:00 piątego dnia roboczego po takim powiadomieniu, a Spółka przechowa Produkty i obciąży Klienta wszystkimi powiązanymi kosztami i wydatkami (w tym ubezpieczeniem). Jeśli dostawa nie nastąpi w ciągu 15 dni roboczych od powiadomienia, Spółka będzie miała prawo do odsprzedaży Produktów.
4.7 Spółka może dostarczać Produkty w ratach. Każda rata stanowi odrębną umowę. Jakiekolwiek opóźnienie w dostawie lub wada raty nie uprawnia Klienta do anulowania jakiejkolwiek innej raty.
4.8 Spółka rozpatrzy prośbę o anulowanie zamówienia otrzymaną od Klienta przed wysłaniem jakichkolwiek Produktów, ale wszelkie takie anulowanie będzie zależało od uznania Spółki.
5. WŁASNOŚĆ
5.1 Niezależnie od dostawy Produktów (lub jakichkolwiek dokumentów reprezentujących Produkty) własność Produktów pozostaje własnością Spółki do momentu zapłaty przez Klienta Spółce pełnej kwoty za Produkty lub innych kwot należnych Spółce, a Klient będzie przechowywał takie Produkty jako depozytariusz.
5.2 Klient jest zobowiązany (chyba że Spółka pisemnie uzgodni inaczej) zapewnić, aby wszystkie Produkty będące w posiadaniu lub pod kontrolą Klienta, a także majątek, który pozostaje przy Spółce, były etykietowane lub w inny sposób oznakowane w sposób umożliwiający ich łatwą identyfikację.
5.3 Dopóki własność Produktów pozostaje własnością Spółki, Spółka ma prawo, bez uszczerbku dla obowiązku Klienta do zakupu Produktów, do ponownego objęcia Produktów w posiadanie i w tym celu udania się na teren zajmowany przez Nabywcę.
5.4 Spółka może dochodzić swoich praw za cenę Produktów nawet jeśli własność Produktów nie została jeszcze przeniesiona na Klienta.
5.5 Klient zobowiązany jest do pełnego ubezpieczenia Produktów od wszystkich ryzyk, od których normalnie ubezpiecza się rozsądną osobę prowadzącą podobną działalność jak Klient, przez cały okres pomiędzy przejściem ryzyka na Klienta a zaprzestaniem pozostawania własności Produktów w posiadaniu Spółki.
6. OPISY SPECYFIKACJI
Wszystkie próbki, rysunki, specyfikacje i opisy Produktów, gdziekolwiek się znajdują, mają charakter przybliżony i służą wyłącznie jako wskazówka, w związku z czym Spółka nie ponosi odpowiedzialności za ich dokładność.
7. WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA
7.1 Wszelkie prawa autorskie i prawa własności intelektualnej, niezależnie od ich charakteru, do całości lub części Produktów pozostają własnością Spółki.
7.2 Klient nie może:
7.2.1 kopiować lub duplikować całości lub jakiejkolwiek części programów komputerowych lub projektów elektrycznych zawartych w Produktach (zwanych dalej odpowiednio „Oprogramowaniem” i „Projektami”);
7.2.2 zmieniać, modyfikować, dezasemblować lub dekompilować całości lub jakiejkolwiek części Oprogramowania;
7.2.3 zmieniać lub modyfikować Projekty.
8. ODPOWIEDZIALNOŚĆ OGÓLNA
8.1 Z zastrzeżeniem pozostałych postanowień niniejszej Klauzuli 8, Spółka niniejszym gwarantuje, że:8.1.1 Spółka ma prawo sprzedawać Produkty;
8.1.2 w chwili sprzedaży Produkty są wolne od jakichkolwiek opłat lub obciążeń, a Klient ma prawo do spokojnego posiadania Produktów;
8.1.3 dostarczone Produkty są wolne od istotnych wad wykonania i/lub materiałów w momencie przejścia ryzyka na Klienta i że przez okres jednego roku od tego momentu Spółka naprawi lub wymieni każdy Produkt, który nie jest zgodny z niniejszą gwarancją, ZAWSZE POD WARUNKIEM, ŻE odpowiedzialność Spółki na mocy niniejszej gwarancji będzie ograniczona do naprawy lub wymiany wadliwych Produktów i jest uzależniona od tego, czy Klient:
8.1.3.1 niezwłocznego powiadomienia Spółki o każdej istotnej wadzie, jednak nie później niż w terminie jednego roku;
8.1.3.2 zwrot Spółce właściwie i odpowiednio zapakowanych, opłaconych przesyłką pocztową lub kurierską w ciągu czternastu dni od daty takiego powiadomienia;
8.1.3.3 upewniając się, że Produkty nie zostały w żaden sposób naruszone, naprawione, zmodyfikowane ani zmienione; oraz
8.1.3.4 zapewnienie, że Produkty będą chronione przed uszkodzeniem lub w inny sposób odpowiednio pielęgnowane i pozostaną w posiadaniu Kupującego.
8.2 Gwarancje zawarte w punkcie 8.1. niniejszego Warunku zastępują i wykluczają wszelkie inne gwarancje i warunki, wyraźne lub dorozumiane, wynikające z przepisów prawa zwyczajowego lub z innych źródeł.
8.3 Żadne z postanowień niniejszych warunków nie ogranicza ani nie wyłącza odpowiedzialności Spółki za (a) śmierć lub obrażenia ciała wynikające z zaniedbania Spółki, (b) oszustwo lub świadome wprowadzenie w błąd, (c) naruszenie warunków dorozumianych na mocy art. 12 ustawy o sprzedaży towarów z 1979 r. lub (d) produkty wadliwe na mocy ustawy o ochronie konsumentów z 1987 r.
8.4 Z zastrzeżeniem postanowień punktu 8.3:
8.4.1 Spółka nie ponosi odpowiedzialności za niedostarczenie Produktów w zakresie, w jakim niedostarczenie jest spowodowane okolicznościami pozostającymi poza jej kontrolą (w tym, bez uszczerbku dla ogólności powyższych, wojny, strajku, lokautu, okupacji, sporu handlowego, powodzi, wypadku w lokalu lub zakładzie lub maszynie, lub niedoboru zasobów lub siły roboczej) („Siła Wyższa”) lub niedostarczenia przez klienta odpowiednich instrukcji dostawy. W przypadku Siły Wyższej Spółka ma prawo anulować lub odstąpić od umowy bez ponoszenia odpowiedzialności jakiegokolwiek rodzaju za straty lub szkody z tego wynikające;
8.4.2 niedotrzymanie przez Spółkę któregokolwiek z podanych terminów dostawy nie stanowi naruszenia umowy, a Klient nie jest uprawniony do traktowania umowy jako zerwanej lub do jej rozwiązania bądź jakiejkolwiek powiązanej umowy w całości lub w części, ani do ubiegania się o odszkodowanie z tytułu takiego niedotrzymania lub z tytułu jakiejkolwiek straty lub szkody z niego wynikającej;
8.4.3 Spółka nie ponosi odpowiedzialności za nieprzydatność któregokolwiek z dostarczonych Produktów do konkretnego celu, do którego są przeznaczone;
8.4.4 Spółka nie ponosi w żadnych okolicznościach odpowiedzialności wobec Klienta, z tytułu umowy, czynu niedozwolonego, naruszenia obowiązku ustawowego lub z innego tytułu, za jakąkolwiek utratę zysków lub jakąkolwiek pośrednią lub wynikową stratę wynikającą z niniejszej umowy lub z nią związaną;
8.4.5 całkowita odpowiedzialność Spółki wobec Klienta z tytułu wszelkich innych strat wynikających z umowy lub w związku z nią, niezależnie od tego, czy z tytułu umowy, czynu niedozwolonego, naruszenia obowiązku ustawowego czy z innego tytułu, nie może w żadnych okolicznościach przekroczyć ceny umownej Produktów; i
8.4.6 Klient nie będzie polegał na żadnym oświadczeniu, obietnicy lub zapewnieniu dotyczącym dostarczonych Produktów, chyba że zostało ono złożone przez Spółkę w formie pisemnej.
8.5 Cena, za którą Spółka zgadza się dostarczyć Produkty Klientowi, opiera się na:
8.5.1 udzielone i przyjęte gwarancje; i
8.5.2 rozszerzenia i ograniczenia nałożonej odpowiedzialności.
9.CESJA
Klient nie może cedować, przenosić, obciążać, obciążać ani rozporządzać żadnymi ze swoich praw wynikających z niniejszego dokumentu lub z jakiejkolwiek umowy zakupu Produktów w całości lub w części bez uprzedniej pisemnej zgody Spółki.
10.EKSPORT
10.1 Niniejsze warunki mają zastosowanie do wszelkiej sprzedaży eksportowej, z wyjątkiem zmian zawartych w potwierdzeniu zamówienia złożonym Klientowi przez Spółkę.
10.2 Niniejszym wyraźnie uzgadnia się, że Jednolita ustawa o sprzedaży międzynarodowej nie będzie miała zastosowania do umowy.
10.3 W przypadku gdy Produkty mają zostać dostarczone poza Zjednoczonym Królestwem:
10.3.1 zapłata zostanie dokonana w sposób określony w potwierdzeniu zamówienia przez Spółkę Klientowi;
10.3.2 Produkty zostaną dostarczone na warunkach określonych w potwierdzeniu zamówienia złożonym Klientowi przez Spółkę;
10.3.3 Klient zwróci Spółce wszelkie koszty przewozu, frachtu i ubezpieczenia oraz inne opłaty w zakresie, w jakim koszty te poniesione przez Spółkę nie zostaną wliczone w cenę Produktów.
10.4 Klient zobowiązany jest uzyskać wszelkie niezbędne zezwolenia na eksport lub import, zgody na kontrolę dewizową oraz wszelkie inne zgody rządów i władz krajowych i regionalnych niezbędne do wykonania umowy zarówno przez Spółkę, jak i Klienta, tak szybko, jak to będzie praktycznie możliwe, a w żadnym wypadku nie później niż będzie to konieczne, aby Spółka mogła dostarczyć Produkty w najwcześniejszym terminie, w którym dostawa Produktów będzie możliwa.
11. NIEWYPŁACALNOŚĆ I NARUSZENIE UMOWY
11.1 W przypadku gdy:
11.1.1 Klient dopuści się naruszenia umowy i nie naprawi takiego naruszenia (jeśli jest to możliwe do naprawienia) w terminie siedmiu dni od otrzymania pisemnego zawiadomienia od Spółki z żądaniem takiego naprawienia; lub
11.1.2 jakiekolwiek zajęcie lub egzekucja zostaną nałożone na jakiekolwiek towary lub majątek Klienta, lub
11.1.3 Klient zawiesza lub grozi zawieszeniem spłaty swoich długów lub przyznaje się do niezdolności do spłaty swoich długów w terminie ich wymagalności lub uznaje się, że nie jest w stanie tego zrobić w rozumieniu art. 123 lub 268 ustawy o upadłości z 1986 r. (w stosownych przypadkach), lub
11.1.3 Klient rozpoczyna negocjacje dotyczące jakiegokolwiek porozumienia z wierzycielami lub na ich korzyść lub dopuszcza się jakiegokolwiek aktu upadłości lub niewypłacalności lub będąc spółką z ograniczoną odpowiedzialnością, składa wniosek lub wydaje nakaz powołania administratora, zarządcy, zarządcy administracyjnego lub analogicznego powołania w odniesieniu do całości lub części majątku lub aktywów przedsiębiorstwa; lub
11.1.4 jeśli zostanie wydane jakiekolwiek zamówienie, podjęta zostanie uchwała, złożony zostanie wniosek lub zostaną podjęte analogiczne postępowania w celu likwidacji Klienta (z wyjątkiem celów restrukturyzacji lub fuzji bez niewypłacalności i uprzednio zatwierdzone na piśmie przez Spółkę), wówczas i w każdym takim przypadku Spółka będzie uprawniona, bez uszczerbku dla swoich innych praw wynikających z niniejszej Umowy, do natychmiastowego zawieszenia wszystkich dalszych dostaw na podstawie jakiejkolwiek umowy do czasu naprawienia uchybienia lub do rozwiązania z wykonawcą wszelkich innych umów między Klientem a Spółką lub jakiejkolwiek niespełnionej części lub części tych umów lub według uznania Spółki do dokonania częściowych dostaw. Niezależnie od takiego rozwiązania Klient zapłaci Spółce za wszystkie wykonane prace, materiały, użyte materiały i dostarczone Produkty do dnia rozwiązania włącznie, a wszystkie zaległe kwoty staną się natychmiast wymagalne.
11.2 Klient jest zobowiązany niezwłocznie powiadomić Spółkę w przypadku wystąpienia któregokolwiek ze zdarzeń określonych w pkt 11.1 powyżej lub jeśli Klient ma uzasadnione podstawy sądzić, że takie zdarzenie może nastąpić.
12. ROZSTRZYGNIĘCIE
Jeżeli w dowolnym momencie jedno lub więcej postanowień niniejszych warunków stanie się nieważne, niezgodne z prawem lub niewykonalne pod jakimkolwiek względem na mocy jakiegokolwiek prawa, ważność i wykonalność pozostałych postanowień niniejszego dokumentu nie zostanie w żaden sposób naruszona ani osłabiona. Jeżeli jakiekolwiek nieważne, niezgodne z prawem lub niewykonalne postanowienie byłoby ważne, wykonalne i zgodne z prawem, gdyby jakaś jego część została usunięta, postanowienie to będzie stosowane z minimalną modyfikacją konieczną do uczynienia go legalnym, ważnym i wykonalnym.
13. NAGŁÓWKI
Nagłówki użyte w niniejszych warunkach służą wyłącznie wygodzie i nie mają wpływu na ich interpretację.
14.PRAWO
14.1 Niniejsze warunki i postanowienia oraz wszelkie umowy zawarte na ich podstawie podlegają w każdym względzie prawu Anglii i Walii.
14.2 Z zastrzeżeniem postanowień klauzuli 14.3, strony poddają się wyłącznej jurysdykcji sądów Anglii i Walii i zgadzają się, że w przypadku postępowań w Anglii i Walii oraz w każdej innej jurysdykcji, pisma sądowe mogą być doręczane każdej ze stron do jej siedziby.
14.3 Żadne z postanowień niniejszej klauzuli 14 nie ogranicza prawa Spółki do wszczęcia postępowania przeciwko Klientowi w innym sądzie właściwej jurysdykcji, a wszczęcie postępowania w jednej lub większej liczbie jurysdykcji nie wyklucza wszczęcia postępowania w innej jurysdykcji, niezależnie od tego, czy odbywa się to jednocześnie, czy nie, w zakresie dozwolonym przez prawo tej innej jurysdykcji.